take with和take to的区别

take to的中文意思是喜欢; 习惯于…; 开始从事; 觉得(某事)容易学。take with:将…带上。with做介词,意思是和…在一起、和、同、跟、有、具有、带有、用、使用、以、借。

take with和take to的区别

talk to表示和某人谈话,侧重单方主动;talk with意思是和某人交谈,侧重双方互动的交流。talk to sb的介词to表示方向“对。说”,意在主语对宾语讲话的意图和过程,着重强调主语单向传输。对方可能回复也可能不回复。

talk with sb的意思是和某人说话、讨论。介词with表示“和、一起”,意在主宾语间相互沟通、交流。着重强调双向的沟通,双方都参与。

talk的基本意思是“说话,谈话;谈论”,指通过说话交换意见、思想、消息等。引申可作“表达思想,提供信息”“说出内情”“说闲话”解;talk可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,也可接以形容词或介词短语充当补足语的复合宾语。

talk有时也可用作系动词,接big,sensible,silly,wild,funny等形容词作表语。

talk作名词的基本意思是“交谈,谈话,聊天”,常用于单数形式,可与不定冠词a连用;talk作“演说,讲话”解时是指在非正式场合的演说、报告,是可数名词。talk用于复数形式通常指正式的“会谈或谈判”。talk还可用作不可数名词,意思是“空谈,闲话”,引申还可作“谣言”解。

take with和take of的区别

“take sth with sb”表示带某物和某人一起去,表示某人将某物带着某人一起去某个地方。而“take sth to sb”表示给某人带去某物,表示某人将某物带给某人,通常是将物品送达或提供给某人。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。

1、释义区别:

“take sth with sb”:表示携带或带走某物与某人一同行动。

“take sth to sb”:表示将某物带给另外一个人。

例句:

“I'll take the umbrella with me when we go for a walk.”(我在散步的时候会把伞带上。)

“Can you take this book to Lucy? She left it at my house.”(你能把这本书带给Lucy吗?她把它忘在我家了。)

2、用法区别:

“take sth with sb”:强调某人带走物品,并与他人一同行动。

“take sth to sb”:强调某人将物品送给另一个人。

例句:

“I always take my dog with me when I go hiking.”(我去徒步旅行时,总是带上我的狗。)

“Could you please take this gift to John for me?”(你可以帮我把这个礼物送给John吗?)

3、使用环境区别:

“take sth with sb”:通常在描述一起行动或旅行时使用。

“take sth to sb”:通常在描述带东西去给某人时使用。

例句:

“Let's take our cameras with us and capture some beautiful moments together.”(咱们把相机带上,一起记录一些美好的时刻吧。)

“I'll take the documents to the office tomorrow morning.”(明天早上我会把文件带到办公室。)

4、影响范围区别:

“take sth with sb”:指的是与某人共同带走某物。

“take sth to sb”:指的是将某物带给特定的人。

例句:

“Kate took her brother with her to the party.”(Kate带上她的弟弟去参加了聚会。)

“Can you take this message to your boss?”(你能给你的老板传达这个信息吗?)

5、形象区别:

“take sth with sb”:暗示一种共同行动或分享的概念。

“take sth to sb”:强调一种单向传递的行为。

例句:

“Let's take the journey with joy and laughter.”(让我们一起快乐地踏上旅程。)

“I took the flowers to my grandmother as a surprise.”(我给奶奶带去了鲜花,给她一个惊喜。)