两小儿辩日原文,两小儿辩日简短翻译


两小儿辩日 / 两小儿辩斗

文/列御寇(先秦)

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

两小儿辩日

文/李宁哲

一个万里无云的上午,我在海边山崖上散步。海水拍打石壁的声音与清凉的海风,让我觉得十分悠闲。

忽然,我远远看见两个小孩儿坐在山崖边的一块大石头上,荡着腿,仰望着天空。我很好奇,便走过去问他们:“你们在看什么呀?”

他俩见到我,站起身,恭恭敬敬地鞠了一个躬。“夫子,请您帮我们评评理!”两人异口同声地嚷道。

那个穿着麻布衣服的孩子抢先说道:“我认为太阳刚刚出来的时候离我们近,太阳在中午时离我们远。”

“不不不,我认为太阳刚出来时离我们远,在中午时离我们近!”那个穿着黑衣服的孩子把握十足地反驳道。

“唉,”这可真新鲜,我从来也没考虑过这个问题,脑袋里寻不出答案,想先听听他们是怎么想的,便问,“你们都有依据吗?”

“太阳刚出来时,大得像车盖,太阳在中午却小得像盘盂,这不是远的小、近的大吗?”又是穿麻布衣的孩子抢先答道。

另外一个孩子急了,一蹦三尺高,说:“那,那太阳刚出来时天气还是冷嗖嗖的,太阳到天空中间时,热啊,就像把手伸进热水里,大地都要被烤焦了。”

听了这俩小孩儿的话,我一下呆住了:他们的话都有道理,这该怎么办呢?

两个小孩见我半天都讲不出来,一个笑道:“夫子,别人不都说您很聪明吗?怎么也有不知道的东西?”

另一个高兴地跑开去:“耶!我们把夫子难倒了!我们把夫子难倒了!”

我也笑起来,大大方方承认:“我确实被你们难倒了。”

海风带着大海的浪涛声,吹过我苍白的长胡子,我的衣服顺着风飘荡。我沿着山崖走着,长叹一口气:“生有涯,知无涯,学无止境啊!”

为您推荐