一些喷子的素质,真让人捉急!
施一公老师回故乡了。
施老师和家乡书记会面了。
相谈甚欢,其乐融融。
重要的会面,当然要有照片。
不料,其乐融融的照片,竟又被别有用心的喷子盯上了,纷纷都在喷书记的坐姿。
不少喷子在小作文里,把这一次会面,说成了“接见”。
不知道他们的语文课,是哪个音乐老师教的。
如此低级的错误,真是在糟蹋中国语言呢。
不知老祖宗的在天之灵,会被气成啥样。
连老夫都有点觉得脸上无光。
忍无可忍,只好在此科普一下,让那些喷子先弄清楚,到底什么是“会见”,什么是“接见”,免得今后再犯低级错误,贻笑大方,甚至伤了别人的大牙,种植牙多贵啊,还不能用医保。
先说“会见”。
会见,指跟别人相见;有时用于外交场合。
见面双方身份地位基本对等,或没有直接隶属关系。
比如国家领导人会见一些世界知名企业领导人。
比如一些地方官员会见一些知名企业领导人。
市委书记与施老师的见面,就是“会见”。
说“接见”,不仅显得无知,客观上也贬低了施老师和书记。
但如果是国家级领导或省级主要领导,就不能会“会见”了。
要用“接见”。
啥是“接见”?
指在正式场合会见级别较低的来访者。
简单地说,就是身份地位高的人,主动给身份地位者见面机会。
主要用在官场和外交场合。
比如某些领导接见普通工人或农民或基层干部。
国家级领导使用更多。地方领导较少使用。
所以,别看一字之差,但绝对不能乱用,不然就闹笑话。
喷子们,好好学学哈。